Hírek – 2007. május 11.

Wessely László műfordítói díj 2007

Murányi Beatrix kapta idén

Hírek–2007. május 11.

Hírek

Murányi Beatrix kapta idén
Murányi Beatrix kapja idén a Wessely műfordítói díjat. A kiemelkedő fordítói teljesítmények elismeréseképp adott Wessely László-díjat az Európa Könyvkiadó néhai jeles műfordítójának hagyatékából testvére, André Wessel alapította a kiadóval együtt 1980-ban.

Murányi Beatrix (Budapest, 1931. december 27.) műfordító, többek között Stanislaw Lem nyelvi humorának kiváló tolmácsolója. Díjai közt szerepel A Haza Szolgálatáért Érdemérem ezüst fokozata (1974); A Lengyel Írószövetség Irodalmi Díja (1979); A Munka Érdemrend ezüst fokozata (1981) és az Európa Könyvkiadó. Nívódíja 1983-ban, 1985-ben és 1988-ban. Lemen kívül Mrozek fordításai kiemelkedőek. Fordított Zbigniewet, Sienkiewiczet, Kielart, a lengyel irodalom több más szerzőjét, de Konrad Lorenzet és Frederick Forsythot is.
 
A műfordítóknak járó elismerést Wessely László író, műfordító munkásságának emlékére alapították. Wessely László 1969-től-1978-ig az Európa Könyvkiadó irodalmi vezetője volt. lrodalmi tevékenységet főleg publicisztikai és műfordítói területen végzett. Fordításában ismerhette meg a magyar olvasó orosz és francia írók műveit (Iszaak Babel: Lovashadsereg, Beauvoir: Mandarinok, Csehov, Dosztojevszkij, Gorkij, Ilf-Petrov több művét, A. Tolsztoj: Ibikusz, Platonov: Gyönyörű és eszeveszett világ), Ehrenburgnak – akihez baráti szálak fűzték – több könyvét, köztük az Olvadást.
 
A Wessely-díjat tavaly Szántó Judit, tavalyelőtt Mesterházi Mónika, előtte Vargyas Zoltán műfordítók, 2003-ban pedig Pálfalvi Lajos műfordító, irodalomtörténész kapta.