hirdetés
2010. március 08.
Két Gábor önéletrajzai
Gábor regényében ez és ez történik, ellenben Gábor szövegeiben mintha más, és a Gábor által mondottak sajátosan reagálnak Gábor szavaira. - A Nyitott Műhely Ellenlábas beszélgetésén Németh Gábort és Schein Gábort kérdezték. Turi Tímea beszámolója.
Egy tudósító valójában soha sincs igazán jelen egy rendezvényen, mert már soha nem a rendezvényen van, amin ül, hanem már a tudósításban, amit írni fog: jegyzetel, és ezért nem tudja nézni, ami előtte van. Néha azonban pont ez az írásban való elmerülés világíthat rá olyan jelenségekre, amelyekre amúgy fel sem figyelne. A Nyitott Műhely Ellenlábas beszélgetésén Benedek Anna és Tamás Zsuzsa Németh Gábort és Schein Gábort kérdezte, és így a notesz által többnyire takart tudósító leginkább arra lehetett figyelmes, hogy Gábor regényében ez és ez történik, ellenben Gábor szövegeiben mintha más, és a Gábor által mondottak sajátosan reagálnak Gábor szavaira. Hiába, a jelenlétet az írással felcserélni mégsem mindig hiba: hiszen az azonosságoknak és az elmozdulásoknak ez a tükörszerkezete rejtetten is megvolt az életrajzi elbeszélések lehetőségét kutató beszélgetésen.
Schein Gábor legújabb regénye, az Egy angyal önéletrajzai atipikus önéletrajzi regény: benne egy angyal meséli el két legutóbbi inkarnációját, a két, párhuzamosan egymás mellett haladó élettörténet így sajátosan ássa alá egymás és magának az életrajzi elbeszélésnek a hitelét. Mint azt Schein Gábor az esten elmondta, az eltérő korok megjelenítése eltérő regénykoncepciók alkalmazását is szükségessé tette, a két élettörténetet azonban nemcsak az köti össze, hogy mindkét alak a zsidósághoz rejtélyesen, kérdésesen és kétségesen kötődő figura. Schein állította, nemcsak regénye két szereplője, de e szereplők és szerzője között is kell egyfajta kapcsolat, így az ő, mármint a regényszereplők története róla, a regény írójáról is szól. És ez talán az egyik legérdekesebb, az Ellenlábas vendégpárosítása által megmutatott hasonlóság a két szerző két könyve között: hogy míg az Egy angyal önéletrajzai Schein Gáborról is szól, addig a jelzettebben önéletrajzi Zsidó vagy? című regény Németh Gáborról se.
Németh Gábor ezért is emlékeztethetett arra az önéletrajzi elbeszélés hitelességét firtató kérdésekkor, hogy a beszéd már eleve megteremti a saját távolságát tárgyától. Mivel bármilyen szöveget írni már eleve nem természetes, egy szöveg megalkotásakor annak íróját már eleve nyomja az addigi megszólalások terhe, így az egyes szám első személy sem lehet más, mint konstrukció. Épp ezért a hitelesség sem esztétikai, hanem ismeretelméleti kategória, ha valamihez közel akarunk kerülni, ahhoz távolság kell, állítja Németh. Mindezzel összecsengett az, amit Schein az önéletrajzi elbeszélés mai tétjéről állít: míg a Költészet és valóság Goethe-től vagy Sterne Tristam Shandyje egyaránt a világgal való párbeszédet lehetőségét igazolta (hiszen Tristram Shandy hazugsága is egy efféle dialógust jelez), addig ha valaki ma kezd el mesélni, főleg egy sajátnak hitt történetet, azt pont létezésének bizonyításának reményében teszi.
Az est egymás mellé helyezett történetei azt is megvilágították, hogy nem csak Schein regénye kettős önéletrajz, hiszen a Zsidó vagy? is kétféle hangot, kétféle tudatállapotot: a felnőtt emlékező és a gyermek emlékezett tudatállapotát kapcsolja össze. A naplószerű elbeszélés azonban azért is fontos, ahogy arra Németh emlékeztettet, mert a formák leginkább a naplószerű elbeszélésben bomolhatnak le: ez az, amiatt Márai naplói és a napló elbeszéléséhez közelebb álló szövegei is izgalmasabbnak tűnhetnek. De ahogy arra Schein is rámutatott, egy regény megírása már eleve feltételezi a mindenkori forma megújítását.
Németh és Schein regénye kapcsán nem lehet nem beszélni a zsidóról mint a saját meghatározás idegenségének motívumáról. Mégis, a beszélgetésen, amin az önéletrajzi elbeszélés hitelességét kutatva a hiányokról legalább olyan sok szó esett, mint a szavakról magukról, a hiányok is beszédesek voltak, például Tamás Zsuzsa a regények zsidóságára vonatkozó, az őszinteség határait kereső, kissé zavart kérdésére, hiszen kérdése tárgya is épp ez a zavar volt. Schein szerint a zsidóságtól való, mintegy a társadalomba kódolt távolságtartás leginkább azt mutatja meg, hogy a zsidó mint az (ön)idegenség szava egyfajta tükör. Ezért sem lehet Németh Gábor regénycímére válasz: zsidónak lenni mindig bizonytalanság, ahogy senki sem lehet abban sem biztos, hogy nem zsidó.
Ám nem csak a nevek azonossága, a nevek különbözősége is az idegenség regényeinek hasonlóságaira mutatott rá az esten. Ahogy Schein Gábor regényében a disznó visszatérő motívumára adott egyfajta sajátos magyarázatot, hogy a szerző németül olvasható nevébe egy betűt beillesztve épp a disznó szó olvasható ki, úgy a regény mint önelbeszélés egy elhallgatott w története is lehet akár. Németh Gábor könyve pedig egy néma h történeteként olvasható: a ’német’ hangalakból mint külső elnevezésből így lesz az önmeghatározás torz tükre. Németh mindehhez azt is hozzátette, a történetek sem mások, mint „spanyolosan hosszú nevek”, olyan szövegek, amelyeken keresztül megismerhetőnek tarthatjuk magunkat: két ember találkozása, egymás megismerése is történetek kicserélésén keresztül történik. Szerencsére efféle találkozás lett ez az este is, ami párhuzamos szálaival sokmindent elmondott a másikról is.
Schein Gábor legújabb regénye, az Egy angyal önéletrajzai atipikus önéletrajzi regény: benne egy angyal meséli el két legutóbbi inkarnációját, a két, párhuzamosan egymás mellett haladó élettörténet így sajátosan ássa alá egymás és magának az életrajzi elbeszélésnek a hitelét. Mint azt Schein Gábor az esten elmondta, az eltérő korok megjelenítése eltérő regénykoncepciók alkalmazását is szükségessé tette, a két élettörténetet azonban nemcsak az köti össze, hogy mindkét alak a zsidósághoz rejtélyesen, kérdésesen és kétségesen kötődő figura. Schein állította, nemcsak regénye két szereplője, de e szereplők és szerzője között is kell egyfajta kapcsolat, így az ő, mármint a regényszereplők története róla, a regény írójáról is szól. És ez talán az egyik legérdekesebb, az Ellenlábas vendégpárosítása által megmutatott hasonlóság a két szerző két könyve között: hogy míg az Egy angyal önéletrajzai Schein Gáborról is szól, addig a jelzettebben önéletrajzi Zsidó vagy? című regény Németh Gáborról se.Németh Gábor ezért is emlékeztethetett arra az önéletrajzi elbeszélés hitelességét firtató kérdésekkor, hogy a beszéd már eleve megteremti a saját távolságát tárgyától. Mivel bármilyen szöveget írni már eleve nem természetes, egy szöveg megalkotásakor annak íróját már eleve nyomja az addigi megszólalások terhe, így az egyes szám első személy sem lehet más, mint konstrukció. Épp ezért a hitelesség sem esztétikai, hanem ismeretelméleti kategória, ha valamihez közel akarunk kerülni, ahhoz távolság kell, állítja Németh. Mindezzel összecsengett az, amit Schein az önéletrajzi elbeszélés mai tétjéről állít: míg a Költészet és valóság Goethe-től vagy Sterne Tristam Shandyje egyaránt a világgal való párbeszédet lehetőségét igazolta (hiszen Tristram Shandy hazugsága is egy efféle dialógust jelez), addig ha valaki ma kezd el mesélni, főleg egy sajátnak hitt történetet, azt pont létezésének bizonyításának reményében teszi.
Az est egymás mellé helyezett történetei azt is megvilágították, hogy nem csak Schein regénye kettős önéletrajz, hiszen a Zsidó vagy? is kétféle hangot, kétféle tudatállapotot: a felnőtt emlékező és a gyermek emlékezett tudatállapotát kapcsolja össze. A naplószerű elbeszélés azonban azért is fontos, ahogy arra Németh emlékeztettet, mert a formák leginkább a naplószerű elbeszélésben bomolhatnak le: ez az, amiatt Márai naplói és a napló elbeszéléséhez közelebb álló szövegei is izgalmasabbnak tűnhetnek. De ahogy arra Schein is rámutatott, egy regény megírása már eleve feltételezi a mindenkori forma megújítását.Németh és Schein regénye kapcsán nem lehet nem beszélni a zsidóról mint a saját meghatározás idegenségének motívumáról. Mégis, a beszélgetésen, amin az önéletrajzi elbeszélés hitelességét kutatva a hiányokról legalább olyan sok szó esett, mint a szavakról magukról, a hiányok is beszédesek voltak, például Tamás Zsuzsa a regények zsidóságára vonatkozó, az őszinteség határait kereső, kissé zavart kérdésére, hiszen kérdése tárgya is épp ez a zavar volt. Schein szerint a zsidóságtól való, mintegy a társadalomba kódolt távolságtartás leginkább azt mutatja meg, hogy a zsidó mint az (ön)idegenség szava egyfajta tükör. Ezért sem lehet Németh Gábor regénycímére válasz: zsidónak lenni mindig bizonytalanság, ahogy senki sem lehet abban sem biztos, hogy nem zsidó.
Ám nem csak a nevek azonossága, a nevek különbözősége is az idegenség regényeinek hasonlóságaira mutatott rá az esten. Ahogy Schein Gábor regényében a disznó visszatérő motívumára adott egyfajta sajátos magyarázatot, hogy a szerző németül olvasható nevébe egy betűt beillesztve épp a disznó szó olvasható ki, úgy a regény mint önelbeszélés egy elhallgatott w története is lehet akár. Németh Gábor könyve pedig egy néma h történeteként olvasható: a ’német’ hangalakból mint külső elnevezésből így lesz az önmeghatározás torz tükre. Németh mindehhez azt is hozzátette, a történetek sem mások, mint „spanyolosan hosszú nevek”, olyan szövegek, amelyeken keresztül megismerhetőnek tarthatjuk magunkat: két ember találkozása, egymás megismerése is történetek kicserélésén keresztül történik. Szerencsére efféle találkozás lett ez az este is, ami párhuzamos szálaival sokmindent elmondott a másikról is.
Turi Tímea
hirdetés
hirdetés
hirdetés
Címkefelhő
2flekken
Alexandra
amerikai
angol
avantgárd
Bárdos Deák Ágnes
Békés Pál
Bódis Kriszta
Balassa Péter
Bestseller
beszámoló
Beszélő
Bodor Ádám
Borbély Szilárd
Csaplár Vilmos
díj
Darvasi László
dráma
Erdős Virág
Esterházy Péter
Farkas Zsolt
fesztivál
film
fordítás
Forgách András
francia
Galéria
Garaczi László
Gondolat
Grecsó Krisztián
Háy János
helyszíni szemle
Holmi
horvát
interjú
Jánossy Lajos
József Attila
JAK
Jelenkor
könyvbemutató
könyvfesztivál
könyvhét
könyvtár
körkérdés
külszíni szemle
Kőrösi Zoltán
Kalligram
Karafiáth Orsolya
Kemény István
Keresztury Tibor
Kertész Imre
kiállítás
Konrád György
Kovács András Ferenc
Kukorelly Endre
Lévai Balázs
Lackfi János
lengyel
Márton László
Mészáros Sándor
műfordító
Műhely
magazin
Magvető Kiadó
Margócsy István
Marno János
mese
Nádasdy Ádám
Németh Gábor
Nagy Gabriella
Nobel
novella
Nyugat
orosz
Parti Nagy Lajos
PIM
próza
publicisztika
Riport
spanyol
Spiró György
svéd
Symposion
Szépírók
színház
Szabó Magda
Szerbhorváth György
Szijj Ferenc
Szilágyi Ákos
szlovák
Térey János
Tóth Krisztina
Tandori Dezső
Tolnai Ottó
Underground
Varró Dániel
vers
Závada Pál
Zeke Gyula
zene
hirdetés
hirdetés
hirdetés

